Deuteronomium 22:16

SVEn de vader van de jonge dochter zal tot de oudsten zeggen: Ik heb mijn dochter aan dezen man gegeven tot een vrouw; maar hij heeft haar gehaat;
WLCוְאָמַ֛ר אֲבִ֥י [הַנַּעַר כ] (הַֽנַּעֲרָ֖ה ק) אֶל־הַזְּקֵנִ֑ים אֶת־בִּתִּ֗י נָתַ֜תִּי לָאִ֥ישׁ הַזֶּ֛ה לְאִשָּׁ֖ה וַיִּשְׂנָאֶֽהָ׃
Trans.

wə’āmar ’ăḇî hanna‘ar hanna‘ărâ ’el-hazzəqēnîm ’eṯ-bitî nāṯatî lā’îš hazzeh lə’iššâ wayyiśənā’ehā:


ACטז ואמר אבי הנער אל הזקנים  את בתי נתתי לאיש הזה לאשה--וישנאה
ASVand the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
BEAnd let the girl's father say to the responsible men, I gave my daughter to this man for his wife, but he has no love for her;
Darbyand the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man as wife, and he hates her;
ELB05und der Vater des jungen Weibes soll zu den Ältesten sprechen: Ich habe meine Tochter diesem Manne zum Weibe gegeben, und er haßt sie;
LSGLe père de la jeune femme dira aux anciens: J'ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il l'a prise en aversion;
SchUnd der Vater der Tochter soll zu den Ältesten sagen: Ich habe diesem Mann meine Tochter zum Weibe gegeben.
WebAnd the damsel's father shall say to the elders, I gave my daughter to this man for a wife, and he hateth her,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen